Le Verbe Être
15'', 2017 / Narrative / 16mm film
At night, bodies approach. Our senses are sharpened, the sight leaves room for touching. We enter the realm of dreams. The reality is far away, postponed until the next morning.
As long as the darkness reigns, the room can be guessed only through the dim blue lights of the moon, forms mingle and unravel. The imaginary takes over.
But when the sun rises, one opens the eyes on the disappeared dream. It is no longer time to talk with caresses: they look at each other.

A poem from André Breton was my departing point. It enabled me to search in a more specific direction for the form and content of my film. The film is about thoughts and emotions. I wanted to transform these abstract terms and ideas into the concrete.
Au bout d’un certain temps, on glisse doucement vers quelque chose d’abstrait. Mais pas toujours. On ne voit plus un couloir, mais du rouge, du jaune, de la matière, comme par exemple dans Hotel Monterey. La matière même de la pellicule. Dans une sorte de va-et-vient entre l’abstrait et le concret. Mais le concret, j’ai l’impression, n’est pas le contraire de l’abstrait. La matière de la pellicule, c’est concret aussi. Et d’ailleurs au bout d’un moment, on se souvient que ce jaune luisant, c’est un couloir et que ce rouge foncé, c’est une porte. Quand on montre quelque chose que tout le monde a déjà vu, c’est peut-être à ce moment là qu’on voit pour la première fois. -Chantal Akerman, excerpt from autoportrait en cineaste
The space is obscure thus our senses are sharpened. The room can be guessed only through the dim blue lights of the moon. Forms mingle and unravel, the imaginary takes over. The 16mm film makes the images tangible, they are becoming the material.